phien-dich-đa-ngữ
Chuyên ngành dịch thuật

chuyên ngành Dịch thuật

dịch thuậtcông chứng

Dịch thuật ngày nay không còn là một lĩnh vực khó đối với tầng lớp trí thức, thế hệ trẻ tuổi tại Việt Nam, có rất nhiều công cụ, website, phần mềm hỗ trợ việc dịch thuật… giúp bạn dễ dàng có thể tra từ và nắm được nghĩa cơ bản của các cụm từ thậm chí cả một đoạn văn ngắn. Nhưng từ xưa tới nay, một chân lý không bao giờ thay đổi đó là máy móc được tạo ra chỉ để hỗ trợ cho con người chứ không thể thay thế được bộ não con người. Việc dịch thuật chuyên ngành cũng vậy, mỗi chuyên ngành đều có các thuật ngữ khác nhau, bạn không những phải sử dụng một trình độ ngữ pháp cao cấp mà còn phải dùng đúng thuật ngữ chuyên ngành thì bản dịch của bạn mới được coi là một bản dịch chuyên nghiệp.

Ngôn ngữ được người xưa ví như một biển học, rộng lớn vô cùng. Xã hội đã chuyên môn hóa, mọi người đã được phân chia các công việc theo từng chuyên môn khác nhau, và tất cả mọi người chắc hẳn đều hiểu được sức mạnh của việc chuyên môn hóa.

Công ty Dịch thuật Hàng Đầu đã phân loại các chuyên ngành và ngôn ngữ dịch thuật nhằm đem lại cho khách hàng sự chuyên nghiệp trong công tác quản lý chuyên môn cũng như chất lượng dịch thuật. Với kinh nghiệm của một nhà dịch thuật chuyên nghiệp, Công ty Dịch thuật Hàng Đầu rất mong muốn ghóp sức mình vào sự thành công của Quý Cơ quan doanh nghiệp trong lĩnh vực biên phiên dịch.

Với hình thức dịch thuật :

1. Dịch thuật công chứng các loại văn bản hành chính, pháp luật
2. Dịch thuật các văn bản hành chính, xuất nhập khẩu, kế toán
3. Dịch thuật tài liệu chuyên ngành kỹ thuật, bản vẽ, thiết kế…
4. Dịch thuật các văn bản thông thường như đơn, thư từ
5. Dịch thuật tin tức báo chí, truyền thông
6. Dịch sách , hướng dẫn sử dụng, thực đơn …
7. Dịch truyện, game online, phim truyền hình…


Các hình thức Phiên dịch :

1. Phiên dịch cabin
2. Phiên dịch Hội nghị, hội thảo
3. Phiên dịch tháp tùng trong và ngoài nước
4. Phiên dịch du lịch, khảo sát thị trường…
5. Phiên dịch đàm phán kinh tế
6. Phiên dịch chuyển giao công nghệ
7. Phiên dịch hiện trường công trình

 

Với mỗi chuyên ngành, Công ty Dịch thuật Hàng Đầu đều có Biên dịch viên riêng, ngoài khả năng ngôn ngữ, kỹ năng dịch thuật, biên dịch viên của Dịch thuật Hàng Đầu đều là những người am hiểu sâu về chuyên môn. Ngoài ra, sau khi bản dịch được hoàn thiện sẽ được xem lại và hiệu chỉnh lần cuối cùng bởi các chuyên gia đầu ngành nhằm đảm bảo cung cấp đến khách hàng bản dịch với chất lượng chuyên môn cao cấp nhất.

 

Được phục vụ quý vị là niềm vinh hạnh của chúng tôi !
Chúng tôi luôn hy vọng được đồng hành để cùng thành công với quý vị trong tương lai.

 

 

Thống kê truy cập
Dịch thuật, công chứng
giao nhận tận nơi
 
Thiết kế website
 
 
^